Please wait...

English Test - 10
Result
English Test - 10
  • /

    Score
  • -

    Rank
Time Taken: -
  • Question 1/10
    5 / -1

    Select the option that gives the most appropriate meaning of the underlined idiom.

    The new electrician is a green horn, but will learn fast.

    Solutions

    The correct answer is "Inexperienced"

    Key Points

    • The given idiom "a greenhorn" means "a person who is new to or inexperienced at a particular activity."  "एक व्यक्ति जो किसी विशेष गतिविधि में नया या अनुभवहीन है। 
    • Let's see an example-
      • I’m a greenhorn when it comes to skiing.

    So the correct answer is Option 2.

  • Question 2/10
    5 / -1

    Select the most appropriate meaning of the underlined idiom in the given sentence.

    When I asked for an expensive dress for my friend’s wedding, my mother reminded me that money does not grow on trees.

    Solutions

    The correct answer is 'Money is hard earned and limited'.

    Key Points

    • The most appropriate meaning of the given idiom 'Money does not grow on trees' is 'Money is hard earned and limited'.
    • It is a saying. It is 'said to warn someone to be careful how much money they spend, because there is only a limited amount (किसी को सावधान करने के लिए कहा कि वे कितना पैसा खर्च करते हैं, क्योंकि केवल एक सीमित राशि है)'.
      • Example: "Mum, I'd like a new bike." "I'll have to think about it - money doesn't grow on trees, you know!" 
         

    Correct Answer: Money is hard earned and limited.

  • Question 3/10
    5 / -1

    Select the most appropriate meaning of the underlined idiom in the given sentence.
    It was a lavish birthday party and I could see my friend eat like a horse.
    Solutions

    The correct answer is 'eating excessively.'.

    Key Points

    • The most appropriate meaning of the given idiom 'eat like a horse' is 'eating excessively'.
    • Eat like a horse: to always eat a lot of food. (हमेशा ढेर सारा खाना खाने के लिए)
      • Example: She's so thin, yet she eats like a horse.
         

    Correct Answer: eating excessively. 

  • Question 4/10
    5 / -1

    Select the option that gives the most appropriate meaning of the underlined idiom.

    My friends succeeded because they left no stone unturned in the search for an answer to the problem.

    Solutions

    The correct answer is 'made every possible effort'.

    Key Points

    • The most appropriate meaning of the given idiom 'Left no stone unturned' is 'made every possible effort'.
    • Leave no stone unturned: try every possible course of action in order to achieve something. (कुछ हासिल करने के लिए हर संभव प्रयास करें)
      • Example: To raise ten thousand dollars to keep the shelter open, we must leave no stone unturned.
         

    Correct Answer: made every possible effort. 

  • Question 5/10
    5 / -1

    Directions: Choose the correct meaning of the underlined idioms and phrases from the alternatives given below.

    The politician was born with the gift of the gab.

    Solutions

    The correct answer is 'talent for speaking'

    Key Points

    • Let's see the meaning of the given idiom-
      • Gift of the Gab- the ability to speak easily and confidently in a way that makes people want to listen to you and believe you. (आसानी से और आत्मविश्वास से इस तरह से बोलने की क्षमता जिससे लोग आपकी बात सुनना और आप पर विश्वास करना चाहते हैं)
      • Let's see an example-
        • ​She's got the gift of gab - she should work in sales and marketing.
  • Question 6/10
    5 / -1

    Directions: Choose the correct meaning of the underlined idioms and phrases from the alternatives given below.

    She is at the zenith of her fame.

    Solutions

    The correct answer is 'at the zenith'

    Key Points

    • Let's see the meaning of the given idiom-
      • At the zenith- the highest point reached by a heavenly body. (एक स्वर्गीय पिंड द्वारा पहुँचा उच्चतम बिंदु)
      • Let's see an example-
        • The summer sun was at its zenith in a cloudless sky.
    • So the correct answer is Option 4.
  • Question 7/10
    5 / -1

    Directions: Choose the correct meaning of the underlined idioms and phrases from the alternatives given below.

    Jane let the cat out of the bag regarding Mary’s surprise party.

    Solutions

    The correct answer is 'to reveal a secret'

    Key Points

    • Let's see the meaning of the given idiom-
      • Let the cat out of the bag- to allow a secret to be known, usually without intending to
      • Let's see an example-
        • I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.
    • Hence, the correct answer is Option 3.
  • Question 8/10
    5 / -1

    Select the option that gives the most appropriate meaning of the underlined idiom in the given sentence.

    With the death of my father I lost the shoulder I had to cry on. It was quite a stressful time for me.

    Solutions

    The correct answer is option 1) i.e., 'To get emotional support in difficult times'. 

    Key Points

    • The shoulder I had to cry on or simply shoulder to cry on is an idiom that means a person who gives sympathy and support. (एक व्यक्ति जो सहानुभूति और समर्थन देता है)
    • Thus, option 1 is the best-fit meaning for the underlined idiom.

    Additional Information 

    • When a person is described by the idiom a shoulder to cry on, that someone is willing to listen to your problems and give you sympathy, emotional support, and encouragement:
      • I wish you'd been here when my mother died and I needed a shoulder to cry on.
  • Question 9/10
    5 / -1

    Directions: Choose the option that is closest in meaning to the highlighted words in the given sentence:

    Don’t try to cheat me by concocting a cock and bull story.

    Solutions

    The correct answer is 'inventing.'

    Key Points

    • Highlighted Idiom: A cock and bull story means a hard-to-believe, made-up story; a story that is a lie. (मुश्किल से विश्वास करने वाली, बनी-बनाई कहानी; एक कहानी जो झूठ है)
      • Example: He gave me a cock and bull story about the glass being smashed by hailstones.
    • From the given options, the third option is the most appropriate meaning of the given idiom.
    • The word 'inventing' means making up (an idea, name, story, etc.), especially so as to deceive someone. (एक विचार, नाम, कहानी, आदि का ईजाद करना, विशेष रूप से किसी को धोखा देने के लिए)
       

    Hence, the correct answer is option 3.

    Mistake Points

    • We may think from the phrase "A cock and bull story" that it is all about a story involving a cock and bull.
       

    Additional Information

    • The expression ‘talk of a cock and a bull’ is recorded from the early 17th century, and apparently refers to an original story or fable which is now lost. This expression may come from a folk tale involving these two animals, or from the name of an English inn where travelers told such tales.
  • Question 10/10
    5 / -1

    Directions: In the following question, four alternatives are given for the idiom/phrase underlined in the sentence. Choose the alternative which best expresses the meaning of the idiom/phrase.

    Their decision to shift their base to Delhi put a spoke in our wheel.

    Solutions

    The correct answer is 'to hinder'.

    Key Points

    • The underlined idiom 'put a spoke in one's wheel' means 'to prevent somebody from putting their plans into operation'.
    • In the given sentence, when they decided to shift their base to Delhi, they prevented the other party from executing its plans.
    • The word 'hinder' means 'to delay, impede or prevent action'.
    • The idiom originates from cartwheels that used to be made of solid wood, with holes in them through which a wooden bar or 'spoke' could be pushed in order to make the cart slow down or stop. 
    • So, 'to hinder' is the correct answer.


    Additional Information

    • The given idiom 'put a spoke in one's wheel' is an object and weapon based idiom.
    • Here are some other idioms based on object and weapon:

     

    Idiom Meaning
    Keep the pot boiling maintain  the brisk momentum of something.
    At dagger's drawn to have bitter enmity
    Blow one's trumpet to speak highly of oneself

    • Put a spoke in one's wheel: टांग अड़ाना
    • Meaning: दखल देना, अडचन डालना
User Profile
-

Correct (-)

Wrong (-)

Skipped (-)


  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Get latest Exam Updates
& Study Material Alerts!
No, Thanks
Click on Allow to receive notifications
×
Open Now